Si
ayer pudisteis leer la entrevista que nos concedió Raúl Borreguero, quien nos
dio a conocer su videojuego Indie amateur “You Deserve”. Hoy nuestra
colaboradora y modelo Eri Loveless nos hablará acerca de la experiencia de ser
parte de ese proyecto.
Eri
nos confesó que cuando Raúl le preguntó
si le interesaría la idea de participar en un videojuego que él estaba haciendo
junto con un amigo, la idea le entusiasmó mucho: “Estabamos hablando por
teléfono sobre varias cosas y de repente me preguntó si me interesaba la idea
de ponerle voz al personaje principal de su videojuego. Mi respuesta fue un
“Sí” rotundo. No tuve ni que pensarmelo”.
“Es la primera vez que hago algo en relación al mundo del doblaje” nos decía Eri, añadiendo que a pesar de ser la primera vez, se sentía bastante cómoda a la hora de decir sus frases.
“It is the first time that I do
something related to dubbing” said Eri, while she added that in spite of being
her first time, she felt very confortable when she was saying her lines.
Aunque
no tenga ninguna experiencia como dobladora, Eri Loveless nos contó que eso no
le fue ningún problema a la hora de interpretar a Amy, su personaje. “He hecho
varias obras de teatro e incluso un musical, de manera que cuando me dieron
esta oportunidad, me resultó más bien una oportunidad que un reto”.
Even though she has not any experience
as a voice actress, Eri Loveless told us that there was not any problem when
she had to interpretate Amy, her character. “I have participated in some plays
and also in a musical play, so when I was given this oportunity, it was more
like a nice chance than a challenge”.
“Nunca
me imaginé que llegaría a hacer algo así. Es verdad, que muchas veces estuve
tentada de hacer algo parecido con fragmentos de películas, pero nunca lo
llegué a hacer”.
By the moment, Eri Loveless is not
having any problem to do her job: “I thought it would be more difficult, but I
suppose that it depends on the difficulty of the lines of your character. Mi
lines are simple, and easy to say. However, it is true that there was some
moments that Raúl let me change some of my lines, something that at the end he
thanked me, because according to him, the dialogues sounded better after some
of my changes.
In the last interview, Raúl Borreguero
told us that he has just worked with Eri Loveless, but in the musical area. So,
we wanted to know about if there was any difference between recording songs or
covers, and recording dialogues. This was what she said: “Well... obviously, it
is not the same singing than interpretate, but it is true that they have
something in common: the feeling. But, related to the record, it does remind me
very similar, because in both cases, first of all we record what we think it
is, then we hear it, and if we think we have to change something, we just do
it. But about recording dialogues, Raúl tell me how we wants me to say them
more or less, and me, I show him some options, and then we decide which of the
records are better”.
Coincide
con Raúl en que cuando trabajan juntos se lo pasan genial: “ Es verdad que nos
reímos muchos mientras trabajamos, e incluso ha habido alguna que otra vez que
hemos tenido que parar todo hasta que nos calmaramos, pero luego a la hora de
trabajar somos muy serios. Supongo que por eso me resulta un placer trabajar
con él. No me siento para nada tensa”.
She agrees Raúl about when they work
together, they having fun: “It is true that we laught so much while we are
working. Sometimes we had to stop everything until be calm, but then, we work
very seriously. I suppose that it is the reason why I like working with him. I do not
feel tense at all.
Asegura que le encantaría volver a repetir la experiencia, ya sea con Raúl, con otras personas, o incluso probar a hacer algún corto. “Me gusta la interpretación y escribir, asique nunca se sabe si un día escribo un pequeño guión para un corto”
She claims that she would like to try
that experience again, with Raúl, with other people, or also trying to do some
short. “I love interpretating and writtting, so who knows if one day I write a
little script for a short”.
Finalmente
le preguntamos si cree que “You Deserve” tendrá una buena aceptación del
público. A lo que ella contestó: “Hasta ahora lo que puedo decir del juego es
que para ser un videojuego amateur hecho por dos personas, está muy trabajado,
la música es maravillosa, y además estamos hablando de un videojuego de misterio
y terror, ¿qué más se puede pedir?
Finally, we asked her if people will
like “You Deserve”. She aswered: “Now what I can say is even thouhg it is an
amateur videogame done by two people, they are working on it so hard, the music
is so cool, and in addition, we are talking about a mistery and terror
videogame, so what's more?
No olvideis seguirnos en nuetsras distintas redes
sociales / Don't forget to follow us in our different social networks:
- Facebook: https://www.facebook.com/SweetStyleSpain
- Instagram: @sweet_style
Muy buena entrevista! Es todo un detalle (y un esfuerzo), la traducción en inglés. Espero con ansias la llegada del juego!
ResponderEliminar